登录注册
不用谢用英文怎么说?很多人会说:那不就是No thanks?不不不,这句话的意思是不,谢谢,是婉拒的意思,不用谢的英文可以说:
1、You are welcome.
2、Not at all.
3、It’smyhonour.
4、Cheers.
但是,英语里面其实从字面上来翻译是没有“不用谢”这个词的。
一般以英国的老式绅士风度来表示“不用谢”,就点头笑一下就可以了,不用说话。
上学校的时候老师教的Not at all几乎在真正的英语国家很少很少用到,算是误教。
Not at all只用在回答对方过奖了你的贡献,适用范围很小。
较常用的正式用语是you are welcome,但是也不是*适用。
比如你付帐以后,收银员说thank you,你也应该回答thank you,重音放在“you”上表示你多谢他们的服务。
如果你给了帮助,可以说youare welcome,也可以用my pleasure。
如果对方是你的上级,要员,或者名人一类,还可以用It’smy honour。
年轻人在休闲情况下没有那么多限制,一句通用,较常的是cheers。
cheers可以表示谢,也可以用来不用谢,反正年轻人的方式自由很多。》》点我领取在线免费试听课程
例句:
1、我刚救回你一条命不用谢我!
I just saved your life. You're welcome!
2、不用谢我.我们打了一场好仗?
Don't thank me.are we fighting the good fight?
3、不用谢,很乐意为您服务。
Not at all, I'm glad to serve you.
4、不用谢,或许下一次也可以。
No thanks, but maybe another time.
5、表达的时候,通常要以否定的形式,比如“不要客气”,意思是说“你不必对我这么关心、礼貌”或“不用谢”。
The expression is most often used in the negative, as in buyao keqi, meaning "you shouldnt be so kind and polite to me," or "youre welcome."
今天的分享就到这里了,希望分享的内容对你们有用,更多优质内容,欢迎持续关注朗阁官网!